Notre savoir-faire

Vous rendre une traduction qui est aussi bonne que le texte original - si ce n’est meilleure !

Nos atouts :

  • expertise en informatique
  • recherche terminologique
  • contrôle qualité
  • respect des délais

«You are a great contributor to our Documentation effort. »

Carolyn McFarlane - Documentation Manager, NYSE Euronext.

Plus de témoignages clients...

Quelques clients :

  • Atos Origin
  • AXIS Finances
  • CNRS
  • Diamis
  • Ernst & Young
  • Hewlett Packard
  • Le Savoir Dire
  • Manpower
  • Matra
  • NYSE Euronext Technologies (La Bourse de Paris)
  • Société Générale
  • Steria

Plus de clients...

Site de la Société Française des TraducteursSite de l'American Translators AssociationSite de la Society for Technical Communication 

Rédaction technique

En tant que traducteurs techniques, nous traduisons régulièrement des documents rédigés par des rédacteurs techniques.

En tant que rédacteurs techniques, nous connaissons de cette manière tous les styles rédactionnels, ainsi que toutes les façons d’organiser et de présenter l’information. Il nous est donc aisé de choisir parmi les meilleures et les plus adaptées à vos besoins de documentation technique.

De même, notre casquette de traducteur technique nous permet de connaître aussi les contraintes et l'importance d'un texte prêt à être traduit avec un contenu clair, direct, et qui évite un jargon ou certaines références trop spécifiques à une culture.

N’hésitez pas à consulter les témoignages de nos clients quant à la qualité de nos services.

Création et mise à jour de documents techniques

Phister Traductions fournit des services de rédaction technique destinés à la création ou à la mise à jour de documents.

Nous disposons d'une expérience considérable dans les domaines de l'informatique et des services financiers :

  • Manuels utilisateur de systèmes de cotation des valeurs boursières
  • Documentation multi-volume pour un fabricant de cartes à puces
  • Guide de l'utilisateur pour un système de mémoire de masse

Phister Traductions possède une solide connaissance des logiciels suivants (si le vôtre ne figure pas dans cette liste, n'hésitez pas nous consulter car nous élargissons constamment notre gamme d'outils informatiques) :

  • Word (y compris la conception de modèles)
  • FrameMaker
  • Doc2Help
  • Visio
  • ...

Édition de documents rédigés par des non-anglophones

Phister Traductions se voit souvent confier la révision et l'amélioration d’un texte écrit en anglais par un rédacteur français ou étranger. Bien qu’un tel auteur puisse maîtriser la terminologie technique ou les détails d'un marché en particulier, il possède rarement une maîtrise suffisante de l'anglais pour produire un document clair et intelligible.

Notre rôle consiste alors à :

  • corriger le niveau du langage utilisé
  • identifier et supprimer toute ambiguïté
  • assurer qu'aucune tournure difficile n'entrave votre message
  • livrer un message clair et homogène
  • fournir un texte bien écrit et facile à lire

Notre formation technique

  • développement logiciel
  • support technique
  • mise au point de produits
  • études de marché

Nos domaines de spécialisation

  • Informatique
  • Banque et finances
  • Telecommunications